• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Emergency   911   or Contact   (808) 529-3111  

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok
Honolulu Police Department

Honolulu Police DepartmentKa 'Oihana Māka'i o Honolulu

Honolulu Police Department

Honolulu Police Department Ka 'Oihana Māka'i o Honolulu

  • Organization
  • Info & Resources
  • Media & Public Affairs
  • Community Programs
  • Careers
  • Police Services
  • About Us

Psychological Evaluations

A psychological evaluation may be required to identify any psychological trait, factor, or condition which may interfere significantly with an employee’s ability to carry out duties in accordance with departmental rules, regulations, directives, or traditions.

OBJECTIVES OF AN EVALUATION

A. To reduce the likelihood of an employee engaging in behavior harmful to self or others.

B. To provide information about an employee’s emotional or mental health when there exists a question, due to behavioral abnormalities, about the person’s ability to represent the department or when mental disability is reasonably suspected.

C. To help determine an employee’s suitability for carrying and using firearms or other weapons or operating a departmental vehicle.

USE OF EVALUATIONS

Psychological reports are to be kept confidential and used only by personnel authorized by the Chief of Police. They are only advisory and shall not be the sole basis for administrative decisions. They are intended to provide a guideline:

A. As to the employee’s ability to carry out duties due to psychological factors;

B. About the advisability of recommended psychological intervention for an employee whose performance places the operation of the department at risk; and/or

C. In administrative proceedings, about the advisability of mandatory psychological interventions, including individual counseling, family violence or substance abuse treatment, anger management, or comprehensive tactical intervention.
REFERRAL FOR PSYCHOLOGICAL EVALUATION

The Chief of Police can authorize a mandatory evaluation based on a request from the Administrative Review Board as part of an administrative action or from the employee’s element commander.

A. Referral by the Administrative Review Board

The Administrative Review Board may request a psychological evaluation as part of an administrative action for an employee showing behavioral signs of distress or impairment or when mental instability is reasonably suspected. The signs should indicate that the behavior of the employee:

1. Poses a threat to self or others;

2. Produces a significant, negative impact on the employee’s ability to perform; and/or

3. Produces a significant, negative impact on the operations of the element.

B. Referral by Commander

1. If an employee has a series of problematic behaviors (e.g., have occurred numerous times over a period of time, have increased in nature/severity, or occur in multiple areas of their job performance) that lead the element commander to conclude that intervention is necessary, the commander should complete the HPD’s Employee Early Recognition System (EERS). Refer to Policy 3.12, EMPLOYEE EARLY RECOGNITION SYSTEM, for guidance with the completion of the employee behavior review. The EERS should include examples of the employee’s problematic behaviors before submitting a request for the psychological evaluation.

2. The commander may request a psychological evaluation for an employee who shows behavioral signs of distress or impairment or when mental instability is reasonably suspected. The signs should indicate that the behavior of the employee:

a. Poses a threat to self or others;

b. Produces a significant, negative impact on the employee’s ability to perform; and/or

c. Produces a significant, negative impact on the operations of the element.

3. Incidents of questionable behavior, as well as counseling and/or disciplinary measures (including the completed EERS report), must be documented in the commander’s referral request to the Chief of Police (see the attachment for formatting).

THE POLICE PSYCHOLOGIST

A. The police psychologist must be consulted to ensure that the behavioral problems are likely to stem from serious psychological distress, crisis, or disorder. Disciplinary problems, supervisor-subordinate conflict, management problems, and minor character problems do not justify mandated psychological intervention.

B. The police psychologist shall review the request that is submitted by the Chief’s Office and assess the behavioral signs in a discussion with the employee. The police psychologist will determine if the signs are:

1. Indicative of risk or harm to self or others; and/or

2. Leading to the employee’s inability to perform; and

3. Stemming from psychological problems or mental disorder rather than being context-related.

C. The police psychologist’s findings will be summarized and a recommendation given in a report submitted to the Chief of Police.

D. The police psychologist shall provide element commanders with an annual review of the process for mandatory psychological evaluations.
SCHEDULING OF EVALUATIONS

A. If the Chief approves the psychological evaluation, the employee will be served an order from the Chief to undergo an evaluation. Failure to report for the evaluation will lead to disciplinary action.

B. The employee’s element commander shall inform the employee about the reason or reasons for referral. The employee’s immediate supervisor serving the order will treat the information about the evaluation as confidential.

C. Appointments for mandatory psychological evaluations shall be coordinated through the department’s police psychologist. A referred employee shall meet with the police psychologist to discuss the advisability of the evaluation and the evaluation procedures and his or her specific rights.

D. The evaluator will be a qualified, Hawaii-licensed clinical psychologist, preferably with experience in police issues, on contract with the department. Additionally, the fee will be charged to the department.

E. The employee evaluated shall incur no expenses for the evaluation and shall be reimbursed for all personal costs directly associated with the evaluation in accordance with departmental reimbursement guidelines.

F. An evaluation normally requires about six hours of appointment time. However, more time may be required thus necessitating additional appointments.

STRUCTURE OF EVALUATIONS

A. Other individuals, such as legal counsel, may not be present during the evaluation without the express permission of the evaluator.

B. The employee will be asked to sign a consent form advising him or her about the purpose of the evaluation and limits of confidentiality. The evaluated employee shall be clearly advised by the evaluator that the evaluation is the property of the referring authority, the Chief of Police, and that confidentiality does not exist in the context of the employee’s relationship with the evaluator.

C. If the employee being evaluated is not reasonably cooperative, it will be reported to the referral source and shall be treated as failure to obey a lawful order.

D. The evaluator will promote an effective evaluation by using multiple data sources, including a thorough/ structured psychiatric interview, with verbatim notes and behavioral observations, standardized psychological tests, interviews with relatives and/or supervisors, as advisable, and police records, including previous evaluations and investigators’ reports.

E. The evaluator may be provided with specific questions to be answered by the psychological report. These questions will be composed by the police psychologist on the basis of the referral request.

F. An employee directed to undergo a mandatory evaluation may request a copy of the list of referral questions and arrange for an evaluation from another source, paid for by the employee. This does not relieve the employee from the duty of undergoing the mandatory evaluation ordered by the department.

REPORTS AND RETENTION

A. The evaluator’s report shall be directed to the police psychologist.

B. The evaluated employee will be notified by the police psychologist when the report is received. The police psychologist will provide feedback to the employee upon request.

C. The police psychologist will review and summarize the report with final recommendations in a confidential memorandum to the Chief of Police.

D. A copy of the evaluation report will not be released without written approval of the Chief of Police.

E. The psychological evaluation record will be kept in a locked file for a period of seven years after the last data entry. After that time, the report will be destroyed unless there is litigation involved.

APPEAL AND REEVALUATION

A. The evaluated employee may forward to the police psychologist a copy of an evaluation obtained from other sources that answers the original questions provided to the departmental evaluator.

B. In situations where the validity of the fitness-for-duty evaluation is determined by the police psychologist to be questionable or insufficient, another evaluation can be scheduled at no cost to the employee.

C. If the objectivity of the evaluating psychologist or police psychologist is questioned, or if a conflict of interest is apparent, a reevaluation by a psychologist not connected with the department will be recommended at no cost to the employee.

D. After completion of therapeutic intervention, the employee may have another departmentally funded posttreatment evaluation to determine their fitness for duty.

Primary Sidebar

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok

Footer

The Honolulu Police Department (Official Site)

An Equal Opportunity Employer
Honolulu Police Department 801 South Beretania Street Honolulu, HI 96813
City and County of Honolulu
Emergency 911 or Contact (808)529-3111
Disclaimer

Contact Us

Sitemap

  • Organization
  • Info & Resources
  • Media & Public Affairs
  • Community Programs
  • Careers
  • Police Services
  • About Us

Additional Links

  • Employment Opportunities
  • Youth Programs
  • Honolulu Police Commission
  • Real Time Traffic Updates
  • City & County of Honolulu
  • COVID-19 Information
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok

Copyright © 2026 The Honolulu Police Department. All rights reserved. 
Return to top

Vietnamese

• Chỉ băng qua đường ở góc phố hoặc lối bộ hành. Đi bên tay mắt của lối bộ hành khi qua đường.

• Khi qua đường ở ngã tư có đèn hiệu, nhớ bấm nút đèn hiệu dành cho người đi bộ và chờ đến khi đèn này bật sáng.

• Hãy nhìn phải nhìn trái trước khi qua đường; tiếp tục nhìn trong khi qua đường. Đừng bao giờ chạy, cứ đi bình thường.

• Hãy đi trên lề đường; nếu không có lề đường, hãy đi bên phía trái của đường, đối diện dòng xe.

• Mặc quần áo mầu tươi sáng hoặc mầu lạt khi đi bộ hoặc chạy bộ. Ban đêm nên mang băng phản chiếu ánh sáng.

• Coi chừng các xe đang de (lùi) từ trong ngõ ra vì người lái xe thường không nhìn thấy bạn.

• Lúc chờ xe buýt hãy đứng trên lề đường và đứng cách xa nơi xe buýt ngừng tối thiểu 10 feet (3m30).

Samoan

• Seʻi vaganā o le tulimanu o le ala po ua i ai laina e savavali ai ma kolosi i le isi itūala, ona faʻatoʻa tatau lea ona kolosi le ala. Afai o le a e kolosiina le ala, ia tautuanā e tumau i lou itū taumatau.

• Afai o le a e kolosiina le ala i se magāala o i ai molī e tatau lava ona e oʻomi le faʻamau e ola ai le molī kolosi, ma ia e faʻatali seʻi vaganā ua ola mai le faʻailoga e te savali ai.

• Ia tautuanā e tagaʻi i le agavale taumatau agavale ona e faʻatoʻa kolosi lea ma mataʻala i taimi uma e kolosi ai le ala. Ia mānatuʻa e savali agaʻi i le isi itūala, a e ʻaua le momoʻe.

• Ia e faʻamasani i ala faʻapitoa i autafa o le alatele pe afai e i ai, afai e leai, ia e savali i le itū agavale o le auala e faʻafeagai ma taʻavale e agaʻi mai.

• Ia laei lavalava e malolosi lanu pe lanu vaivai foʻi pe afai e te alu e savali pe momoʻe[koleni]. Ia laei i lavalava e feilafi pe a taia i le molī i le po.

• Ia mataʻala i taʻavale e solomuli mai i lumāfale, o le tele o taimi e le iloa mai oe e le avetaʻavale.

• Ia faʻatali lelei le pasi i autafa o le auala. E tatau ona sefulu futu le mamao e te tu ai mai le mea e taofi ai le pasi.

Korean

• 길을 건너실 때는 반드시 횡단보도를 이용 하시거나 길 모퉁이에서 건너 가십시오. 횡단보도 에서는 우측 통행을 하십시오

• 교통신호등이 있는 곳에서는 잊지 마시고 보행자 횡단신호 단추를 누르시고 횡단신호가 나온 다음 길을 건너 가십시오

• 길을 건너기 전과 건너는 동안 좌측-우측-좌측의 순으로 통행 차량을 살피십시오. 절대로 뛰지 말고 언제나 걸어서 길을 건너 가십시오.

• 길을 걸을 때는 보도를 이용 하시고 보도가 없는 곳에서는 통행 차량을 향하여 길 좌측 끝을 걷도록 하십시오.

• 산책이나 “죠깅”을 하실 때에는 밝고 환한 색의 옷을 입으시고 야간에는 광선반사틀 하는것을 착용 하십시오.

• “드라이브 웨이”에서 후진해 나오는 차를 조심 하십시오. 운전하고 있는 사람이 당신을 보지 못할 수 도 있읍니다

• 버스를 기다리실 때에는 길가 한쪽에서 기다리 시되 언제나 버스가 정차하는 곳으로 부터 최소 10 피-트 떨어진 곳 에서 기다리 십시오.

Japanese

• 道路を横断する時は、交差点で渡るか 又は、横断舗道を利用し、横断中は横 断舗道の、右寄りを歩きます。

• 信号機のある交差点を渡る時は、必ず 歩行者用信号ボタンを押し、進め”の 指示信号になるまで待ちます。

• 横断する前、及び横断中は、必ず左、右、左、と確認し、ずっと注意を払い ます。決して走らず、歩いて渡ります。

• 舗道があれば、舗道を歩きますが、無 ければ道路の左側を、車の往来に向か って歩きます。

• 散歩やジョギングをする時は、できれ ば明るい色や、薄い色の服装にし、夜 間は光を反射する素材の物を着用しま
す。

• バックしながら車道に出て来る車に は、ドライバ・・からあなたが見えにく いので特に、注意します。

• バスを待っている時は、道路のそばに 立ち、常にバスの停留地点から、最低 10フィート(3メートル)は離れて待ちま
す。

Filipino

• Bumallasiwka laeng iti nagsulianan wenno iti naituding a ballasiw a dalan. No bumallasiwka agianka iti kanawan ti pagballasiwan a dalan.

• No bumallasiwka iti nasilawan a nagkurusan ti dalan masapul nga usarem ti butones ti pagsinialan a para kadagiti magmagna ket urayem ti panagsukat ti pagkitaan iti ibaballasiw.

• Masapul a kitaem iti kanigid-kanawankanigid sacbay a bumallasiwka ket itultuloy ti panangkita iti dalan kabayatan ti ibaballasiwmo. Magnaka laeng no bumallasiwka iti kalsada, iti kaanoman saanka nga agtartaray.

• Magnaka iti igid ti kalsada; ngem no awan ti naituding a pagnaan ti igid, magnaka iti kanigid a bangir iti kalsada ket sangoern ti
pagsungadan dagiti umay a lugan.

• Agusarka iti naraniag wenno nasilnag ti kolorna a kawes no magmagna wenno mangwatwatka (jogging). Agusarka iti lupot a makita ti marisna (retro-flective material) iti rabii.

• Siputam dagiti luglugan a rumuar kadagiti pagdalanan nga aggapu iti garahe, ta masansan a ti agmaneno saannaka a makita.

• Agianka iti igid ti kalsada kabayatan panaguraymo iti lugan. Agurayka iti sangapulo a kadapan manipud iti pagsardengan ti bus.

Chinese

• 只在街角或行人穿越道上過馬路,過馬 路時要靠右邊行走

• 通過有信號燈的十字路口時,請務必使 用行人信號按鈕,並且等候通行燈亮 起。

• 通過馬路前一定要看左,看右,再看 左,並且一面通行一面注意。要步行穿 過馬路,切勿奔跑 。

• 如果有人行道,請走人行道。若無人行 道,請走大路左側,面對來車。

• 外出行走或慢跑,請穿鮮豔或淺色的衣 服。夜晚,則穿會反射光線的衣服。

• 注意正在駛出車道的後退車輛,駕駛人 不一定看得見你。

• 等候公共汽車,請站在路邊。要離公共 汽車將停處至少十呎遠。

English

• Cross the street only at the corner or at a crosswalk. While crossing, keep to the right of the crosswalk.

• When crossing at a lighted intersection, be sure to use the pedestrian signal button and wait for the walk indicator.

• Be sure to look left-right-left before crossing and continue to look while crossing. Always walk across the street, never run.

• Walk on the sidewalk if there is one; if there is no sidewalk, walk on the left side of the roadway facing traffic.

• Wear bright or light-colored clothing when out walking or jogging. Wear retro-reflective materials at night.

• Watch for cars backing out of driveways. Drivers don’t always see you.

• Stand on the side of the road while you wait for the bus. Always stand at least 10 feet away from where the bus will stop.