• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Emergency   911   or Contact   (808) 529-3111  

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok
Honolulu Police Department

Honolulu Police DepartmentKa 'Oihana Māka'i o Honolulu

Honolulu Police Department

Honolulu Police Department Ka 'Oihana Māka'i o Honolulu

  • Organization
  • Info & Resources
  • Media & Public Affairs
  • Community Programs
  • Careers
  • Police Services
  • About Us

Gifts to the Department

All personnel shall be guided by this directive
when gifts are received by the Honolulu Police
Department (HPD) to assist the department in
carrying out its mission. Departmental personnel
should understand the parameters for the kind of
gifts that are appropriate, including the manner
in which gifts may be accepted.
Gifts

A. Gifts to the HPD are received
to further the goals, functions, and/or business
of the department. Gifts may be accepted as long
as a reasonable person would not conclude that the
gifts were intended to reward or influence an
employee with carrying out his or her duty.

B. The City Council accepts gifts
or donations of money, securities, personal
property, and/or real property on behalf of the
department and the City and County of Honolulu.
The City Council also exercises its discretion
in determining the items that will be accepted.

C. Gifts or donations may not be
expended or used prior to acceptance and/or
approval by the City Council.

DEFINITIONS

A. A “gift” is defined as any voluntary
contribution to the HPD and/or the City and
County of Honolulu for a public purpose, made
gratuitously and without consideration, whether
earmarked for a specific purpose or not. Gifts
can be in the form of money, securities, goods,
services, loans, travel, entertainment, hospitality,
property, or promise in any other form.

B. Gifts received for a specific activity or
program are considered a single gift.

C. Gifts obtained as part of the same
donation are considered a single gift.

D. Gifts shall exclude items received
through an intergovernmental agreement. Refer to
Policy 1.07, INTERGOVERNMENTAL AGREEMENTS.
REQUESTS FOR ACCEPTANCE AND/OR APPROVAL OF GIFT

Requests to the City Council for acceptance
and/or approval of gifts to the department
shall be submitted to the city Managing
Director via the chain of command with a
copy forwarded to the Finance Division.

The form templates may be accessed by selecting
“Divisions” from the main page of the HPD intranet.
The user will select “Finance” on the Divisions menu.
The selection of “Budget Section” from the Finance
page will provide access to the form templates.
ANONYMOUS GIFT

No gift from an anonymous donor shall be
received or accepted unless the gift is
donated to the department for an unrestricted
purpose or is expressly approved by the City Council.

FOR GIFTS VALUED AT $2,500 OR LESS

A. The receiving element shall forward
the following documents to the Finance Division:

1. The letters of appreciation for the
gifts to the donor from the Chief of Police
(Attachment 1) and the Mayor (Attachment 2);

2. The city’s Declaration of Gift form
(Attachment 3) and any related documents,
brochures, and letters; and

3. A copy of the city’s Donor Disclosure
Statement (Attachment 4).

The original Donor Disclosure Statement
is to be retained by the requesting element
and a copy shall be forwarded to the Finance Division.

a. The Donor Disclosure Statement
is intended to assist city agencies in
determining whether it is appropriate to
accept the gift to the city or to accept
the gift for use by a specific city agency.

b. The information provided on the
statement should indicate any pending
activities the donor may have with the city.

c. The HPD should be aware of any
pending matter that the donor may have
with the city before determining whether
to accept the gift.

B. The quarterly report and/or
resolution to the City Council at the
end of each quarter shall be submitted
by the Finance Division.

C. The City Council will automatically
accept gifts within 30 to 60 days of receipt
of the report by the City Clerk’s Office.
FOR GIFTS VALUED IN EXCESS OF $2,500 AND/OR GIFTS
THE DEPARTMENT WISHES TO EXPEND IMMEDIATELY
(FOR ANY AMOUNT) PRIOR TO THE CITY COUNCIL’S
ACCEPTANCE OF THE DEPARTMENT’S QUARTERLY REPORT

A. The receiving element shall forward
the following to the city Managing Director
via the chain of command for the City Council’s
review and approval:

1. The letters of appreciation for the
gifts to the donor from the Mayor (Attachment 2);

2. The city’s Declaration of Gift form
(Attachment 3) and any related documents,
brochures, and letters; and

3. A letter to the City Council requesting
acceptance of the gifts to the department and a
resolution expressing the City Council’s
acceptance of the gifts to the department.

Pages 1 and 2 of Attachment 5 shall be
submitted to the City Council for acceptance
of a gift valued in excess of $2,500 that
has been taken into custody by the department.

4. The original shall be submitted to
the Mayor’s Office and copies shall be made
for the Mayor’s Office, Chief’s Office,
Legislative Liaison Office, Finance Division,
the requesting element, and the HPD (return copy).
The resolution shall be saved on a portable
storage device and submitted with the copies.

B. The City Council will automatically
accept gifts within 60 days of receipt of
the report by the City Clerk’s Office.
CITY COUNCIL ACCEPTANCE/APPROVAL OR REJECTION OF GIFT

Automatic acceptance/approval of gifts by the
City Council commences from the moment the
report is received and date/time stamped by
the City Clerk’s Office. This is
based on the time periods as referred to in
subsection C, section V; and subsection B, section VI.

In the event that the gift is rejected
by the City Council, any part of the
gift used or expended is subject to be
returned to the donor.

A. If the gift is other than cash
and cannot be returned, the receiving
element shall pay the prospective donor
the value of the gift from available appropriations.

B. If the gift is returned to the donor
at less than full value, the receiving element
shall return the gift along with payment for the reduced value.
REFERENCES

A. Revised Ordinances of Honolulu No. 1-19.7.

B. Section 11-102(a), Revised Charter of Honolulu.

Primary Sidebar

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok

Footer

The Honolulu Police Department (Official Site)

An Equal Opportunity Employer
Honolulu Police Department 801 South Beretania Street Honolulu, HI 96813
City and County of Honolulu
Emergency 911 or Contact (808)529-3111
Disclaimer

Contact Us

Sitemap

  • Organization
  • Info & Resources
  • Media & Public Affairs
  • Community Programs
  • Careers
  • Police Services
  • About Us

Additional Links

  • Employment Opportunities
  • Youth Programs
  • Honolulu Police Commission
  • Real Time Traffic Updates
  • City & County of Honolulu
  • COVID-19 Information
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok

Copyright © 2026 The Honolulu Police Department. All rights reserved. 
Return to top

Vietnamese

• Chỉ băng qua đường ở góc phố hoặc lối bộ hành. Đi bên tay mắt của lối bộ hành khi qua đường.

• Khi qua đường ở ngã tư có đèn hiệu, nhớ bấm nút đèn hiệu dành cho người đi bộ và chờ đến khi đèn này bật sáng.

• Hãy nhìn phải nhìn trái trước khi qua đường; tiếp tục nhìn trong khi qua đường. Đừng bao giờ chạy, cứ đi bình thường.

• Hãy đi trên lề đường; nếu không có lề đường, hãy đi bên phía trái của đường, đối diện dòng xe.

• Mặc quần áo mầu tươi sáng hoặc mầu lạt khi đi bộ hoặc chạy bộ. Ban đêm nên mang băng phản chiếu ánh sáng.

• Coi chừng các xe đang de (lùi) từ trong ngõ ra vì người lái xe thường không nhìn thấy bạn.

• Lúc chờ xe buýt hãy đứng trên lề đường và đứng cách xa nơi xe buýt ngừng tối thiểu 10 feet (3m30).

Samoan

• Seʻi vaganā o le tulimanu o le ala po ua i ai laina e savavali ai ma kolosi i le isi itūala, ona faʻatoʻa tatau lea ona kolosi le ala. Afai o le a e kolosiina le ala, ia tautuanā e tumau i lou itū taumatau.

• Afai o le a e kolosiina le ala i se magāala o i ai molī e tatau lava ona e oʻomi le faʻamau e ola ai le molī kolosi, ma ia e faʻatali seʻi vaganā ua ola mai le faʻailoga e te savali ai.

• Ia tautuanā e tagaʻi i le agavale taumatau agavale ona e faʻatoʻa kolosi lea ma mataʻala i taimi uma e kolosi ai le ala. Ia mānatuʻa e savali agaʻi i le isi itūala, a e ʻaua le momoʻe.

• Ia e faʻamasani i ala faʻapitoa i autafa o le alatele pe afai e i ai, afai e leai, ia e savali i le itū agavale o le auala e faʻafeagai ma taʻavale e agaʻi mai.

• Ia laei lavalava e malolosi lanu pe lanu vaivai foʻi pe afai e te alu e savali pe momoʻe[koleni]. Ia laei i lavalava e feilafi pe a taia i le molī i le po.

• Ia mataʻala i taʻavale e solomuli mai i lumāfale, o le tele o taimi e le iloa mai oe e le avetaʻavale.

• Ia faʻatali lelei le pasi i autafa o le auala. E tatau ona sefulu futu le mamao e te tu ai mai le mea e taofi ai le pasi.

Korean

• 길을 건너실 때는 반드시 횡단보도를 이용 하시거나 길 모퉁이에서 건너 가십시오. 횡단보도 에서는 우측 통행을 하십시오

• 교통신호등이 있는 곳에서는 잊지 마시고 보행자 횡단신호 단추를 누르시고 횡단신호가 나온 다음 길을 건너 가십시오

• 길을 건너기 전과 건너는 동안 좌측-우측-좌측의 순으로 통행 차량을 살피십시오. 절대로 뛰지 말고 언제나 걸어서 길을 건너 가십시오.

• 길을 걸을 때는 보도를 이용 하시고 보도가 없는 곳에서는 통행 차량을 향하여 길 좌측 끝을 걷도록 하십시오.

• 산책이나 “죠깅”을 하실 때에는 밝고 환한 색의 옷을 입으시고 야간에는 광선반사틀 하는것을 착용 하십시오.

• “드라이브 웨이”에서 후진해 나오는 차를 조심 하십시오. 운전하고 있는 사람이 당신을 보지 못할 수 도 있읍니다

• 버스를 기다리실 때에는 길가 한쪽에서 기다리 시되 언제나 버스가 정차하는 곳으로 부터 최소 10 피-트 떨어진 곳 에서 기다리 십시오.

Japanese

• 道路を横断する時は、交差点で渡るか 又は、横断舗道を利用し、横断中は横 断舗道の、右寄りを歩きます。

• 信号機のある交差点を渡る時は、必ず 歩行者用信号ボタンを押し、進め”の 指示信号になるまで待ちます。

• 横断する前、及び横断中は、必ず左、右、左、と確認し、ずっと注意を払い ます。決して走らず、歩いて渡ります。

• 舗道があれば、舗道を歩きますが、無 ければ道路の左側を、車の往来に向か って歩きます。

• 散歩やジョギングをする時は、できれ ば明るい色や、薄い色の服装にし、夜 間は光を反射する素材の物を着用しま
す。

• バックしながら車道に出て来る車に は、ドライバ・・からあなたが見えにく いので特に、注意します。

• バスを待っている時は、道路のそばに 立ち、常にバスの停留地点から、最低 10フィート(3メートル)は離れて待ちま
す。

Filipino

• Bumallasiwka laeng iti nagsulianan wenno iti naituding a ballasiw a dalan. No bumallasiwka agianka iti kanawan ti pagballasiwan a dalan.

• No bumallasiwka iti nasilawan a nagkurusan ti dalan masapul nga usarem ti butones ti pagsinialan a para kadagiti magmagna ket urayem ti panagsukat ti pagkitaan iti ibaballasiw.

• Masapul a kitaem iti kanigid-kanawankanigid sacbay a bumallasiwka ket itultuloy ti panangkita iti dalan kabayatan ti ibaballasiwmo. Magnaka laeng no bumallasiwka iti kalsada, iti kaanoman saanka nga agtartaray.

• Magnaka iti igid ti kalsada; ngem no awan ti naituding a pagnaan ti igid, magnaka iti kanigid a bangir iti kalsada ket sangoern ti
pagsungadan dagiti umay a lugan.

• Agusarka iti naraniag wenno nasilnag ti kolorna a kawes no magmagna wenno mangwatwatka (jogging). Agusarka iti lupot a makita ti marisna (retro-flective material) iti rabii.

• Siputam dagiti luglugan a rumuar kadagiti pagdalanan nga aggapu iti garahe, ta masansan a ti agmaneno saannaka a makita.

• Agianka iti igid ti kalsada kabayatan panaguraymo iti lugan. Agurayka iti sangapulo a kadapan manipud iti pagsardengan ti bus.

Chinese

• 只在街角或行人穿越道上過馬路,過馬 路時要靠右邊行走

• 通過有信號燈的十字路口時,請務必使 用行人信號按鈕,並且等候通行燈亮 起。

• 通過馬路前一定要看左,看右,再看 左,並且一面通行一面注意。要步行穿 過馬路,切勿奔跑 。

• 如果有人行道,請走人行道。若無人行 道,請走大路左側,面對來車。

• 外出行走或慢跑,請穿鮮豔或淺色的衣 服。夜晚,則穿會反射光線的衣服。

• 注意正在駛出車道的後退車輛,駕駛人 不一定看得見你。

• 等候公共汽車,請站在路邊。要離公共 汽車將停處至少十呎遠。

English

• Cross the street only at the corner or at a crosswalk. While crossing, keep to the right of the crosswalk.

• When crossing at a lighted intersection, be sure to use the pedestrian signal button and wait for the walk indicator.

• Be sure to look left-right-left before crossing and continue to look while crossing. Always walk across the street, never run.

• Walk on the sidewalk if there is one; if there is no sidewalk, walk on the left side of the roadway facing traffic.

• Wear bright or light-colored clothing when out walking or jogging. Wear retro-reflective materials at night.

• Watch for cars backing out of driveways. Drivers don’t always see you.

• Stand on the side of the road while you wait for the bus. Always stand at least 10 feet away from where the bus will stop.