• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Emergency   911   or Contact   (808) 529-3111  

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok
Honolulu Police Department

Honolulu Police DepartmentKa 'Oihana Māka'i o Honolulu

Honolulu Police Department

Honolulu Police Department Ka 'Oihana Māka'i o Honolulu

  • Organization
  • Info & Resources
  • Media & Public Affairs
  • Community Programs
  • Careers
  • Police Services
  • About Us

Fraudulent Use of License Plates

Officers shall follow standardized procedures when
handling cases of the fraudulent use of license plates.

AUTHORITY

A. Persons are in violation of Section 249 11,
Hawaii Revised Statutes (HRS), when they:

1. Knowingly attach to and use on any vehicle,
plates not furnished in accordance with Sections
249 1 through 249 13 or 286 53, HRS; or

2. Fraudulently use such number plates upon
any vehicle other than the one for which the
number plates were issued; or

3. Molest or disturb any vehicle which has been
seized pursuant to Sections 249 1 through 249 13, HRS; or

4. Knowingly use a motor vehicle, the tax upon
which is delinquent, upon public highways of this state.

B. In accordance with Section 249 11, HRS, a
director of finance shall not issue a certificate
of registration and/or license number plates to
any person who has not paid the tax required by
Sections 249 1 through 249 13, HRS.

C. The penalty for violation of any of the
provisions of the above shall be a fine of not more than $500.

PROCEDURES

A. Parked Vehicles With Fraudulent License Plates

1. Upon discovery that a parked vehicle is on
public property in violation of Section 249 11, HRS,
the responsible officer will recover the license
plates and submit them into evidence. The officer
will initiate a miscellaneous crime report.

2. The vehicle will be marked on the front
windshield with “Plates Recovered” and include
the date, officer’s initials, and officer’s identification number.

3. The initiating officer shall make an attempt
to locate the registered owner of the parked vehicle
that is in violation of Section 249 11, HRS.

a. If the registered owner or person having
custody and control of the vehicle is located or
can be identified, and has knowingly furnished
plates not in accordance with this law, then the
owner or person having custody and control of the
vehicle is to be cited pursuant to Section 249 11, HRS.

b. If the registered owner or person having
custody and control of the vehicle cannot be
located and the elements of Section 249 11, HRS,
have not been established, do not cite. Leave the
case pending follow up by the Traffic Division.

4. The officer will check the plates and
vehicle to determine if they are stolen and
also check for a registration update. Initiate
an appropriate case, if necessary. If the
vehicle is in violation of other sections of the
HRS, cite for the appropriate section.

5. The officer will mark the vehicle as
abandoned (if appropriate) and complete the
abandoned vehicle complaint e-form for forwarding
to the Motor Vehicle Control Section, Department
of Customer Services, for investigation and disposition.

6. Section 15 13.9, Traffic Code of the
City and County of Honolulu, authorizes officers
and employees of the Honolulu Police Department
and the Department of Customer Services to
remove or cause to be removed any vehicle which
has been left unattended or parked on a public
street, road, or highway; and the vehicle has
one or more of the following:

a. No valid vehicle registration emblem or
an expired vehicle registration emblem;

b. No valid sticker affixed certifying a
certificate of inspection as required in
Section 286 26, HRS, or an expired certificate
of inspection sticker; or

c. No valid license plates.

For purposes of this paragraph: “Public street,
roadway, or highway” includes the entire width
(including berm or shoulder) of every road, alley,
street, way, lane, trail, highway, bikeway, or
bridge when any part thereof is open for use by the public.

B. Moving Vehicles

If a moving vehicle is in violation of Section
249 11, HRS, the officer shall ensure that the
vehicle is legally parked and take the following
additional actions:

1. Check the vehicle registration. If the
driver is unable to produce the vehicle
registration, radio dispatch for the information.
Check the license plates and vehicle identification
number to determine if the vehicle or plates have
been reported stolen.

2. Attempt to determine if the driver has
knowledge of the fraudulent license plates. If
it is determined that the driver has knowledge of
the fraudulent license plates and the elements of
Section 249-11, HRS, can be shown:

a. Recover the fraudulent license plates and submit into evidence;

b. Mark the vehicle on the front windshield with
“Plates Recovered” and include the date, officer’s
initials, and officer’s identification number;

c. Cite the driver for Fraudulent Use of License
Plates and any other applicable violation of the HRS;

d. Submit a Miscellaneous Crime Report. If the
driver being cited is not the registered owner,
information on the last registered owner must be
included in the report;

e. If other facts are present, such as stolen
plates, initiate the appropriate case;

f. Advise the operator that if the vehicle is
not removed within 24 hours from the public highway,
it shall be subject to removal as an abandoned vehicle
in accordance with Section 15 13.9, Traffic Code of
the City and County of Honolulu; and

g. Mark the vehicle as abandoned if left over
24 hours and follow the prescribed procedure.

3. The driver of the vehicle shall not be
arrested for a traffic infraction violating
Section 249 11, HRS. When unable to adequately
identify the registered owner of the vehicle,
the driver may be arrested for Section 286 102,
HRS, if unable to produce adequate identification
to establish that he or she is a licensed driver.

When the driver is arrested for the above offense,
the traffic infraction violating Section 249 11,
HRS, shall be included in the arrest report with
its own police report number. Disposition of this
infraction shall be left pending action by the
Department of the Prosecuting Attorney.

Primary Sidebar

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok

Footer

The Honolulu Police Department (Official Site)

An Equal Opportunity Employer
Honolulu Police Department 801 South Beretania Street Honolulu, HI 96813
City and County of Honolulu
Emergency 911 or Contact (808)529-3111
Disclaimer

Contact Us

Sitemap

  • Organization
  • Info & Resources
  • Media & Public Affairs
  • Community Programs
  • Careers
  • Police Services
  • About Us

Additional Links

  • Employment Opportunities
  • Youth Programs
  • Honolulu Police Commission
  • Real Time Traffic Updates
  • City & County of Honolulu
  • COVID-19 Information
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • X icon
  • Tik Tok

Copyright © 2026 The Honolulu Police Department. All rights reserved. 
Return to top

Vietnamese

• Chỉ băng qua đường ở góc phố hoặc lối bộ hành. Đi bên tay mắt của lối bộ hành khi qua đường.

• Khi qua đường ở ngã tư có đèn hiệu, nhớ bấm nút đèn hiệu dành cho người đi bộ và chờ đến khi đèn này bật sáng.

• Hãy nhìn phải nhìn trái trước khi qua đường; tiếp tục nhìn trong khi qua đường. Đừng bao giờ chạy, cứ đi bình thường.

• Hãy đi trên lề đường; nếu không có lề đường, hãy đi bên phía trái của đường, đối diện dòng xe.

• Mặc quần áo mầu tươi sáng hoặc mầu lạt khi đi bộ hoặc chạy bộ. Ban đêm nên mang băng phản chiếu ánh sáng.

• Coi chừng các xe đang de (lùi) từ trong ngõ ra vì người lái xe thường không nhìn thấy bạn.

• Lúc chờ xe buýt hãy đứng trên lề đường và đứng cách xa nơi xe buýt ngừng tối thiểu 10 feet (3m30).

Samoan

• Seʻi vaganā o le tulimanu o le ala po ua i ai laina e savavali ai ma kolosi i le isi itūala, ona faʻatoʻa tatau lea ona kolosi le ala. Afai o le a e kolosiina le ala, ia tautuanā e tumau i lou itū taumatau.

• Afai o le a e kolosiina le ala i se magāala o i ai molī e tatau lava ona e oʻomi le faʻamau e ola ai le molī kolosi, ma ia e faʻatali seʻi vaganā ua ola mai le faʻailoga e te savali ai.

• Ia tautuanā e tagaʻi i le agavale taumatau agavale ona e faʻatoʻa kolosi lea ma mataʻala i taimi uma e kolosi ai le ala. Ia mānatuʻa e savali agaʻi i le isi itūala, a e ʻaua le momoʻe.

• Ia e faʻamasani i ala faʻapitoa i autafa o le alatele pe afai e i ai, afai e leai, ia e savali i le itū agavale o le auala e faʻafeagai ma taʻavale e agaʻi mai.

• Ia laei lavalava e malolosi lanu pe lanu vaivai foʻi pe afai e te alu e savali pe momoʻe[koleni]. Ia laei i lavalava e feilafi pe a taia i le molī i le po.

• Ia mataʻala i taʻavale e solomuli mai i lumāfale, o le tele o taimi e le iloa mai oe e le avetaʻavale.

• Ia faʻatali lelei le pasi i autafa o le auala. E tatau ona sefulu futu le mamao e te tu ai mai le mea e taofi ai le pasi.

Korean

• 길을 건너실 때는 반드시 횡단보도를 이용 하시거나 길 모퉁이에서 건너 가십시오. 횡단보도 에서는 우측 통행을 하십시오

• 교통신호등이 있는 곳에서는 잊지 마시고 보행자 횡단신호 단추를 누르시고 횡단신호가 나온 다음 길을 건너 가십시오

• 길을 건너기 전과 건너는 동안 좌측-우측-좌측의 순으로 통행 차량을 살피십시오. 절대로 뛰지 말고 언제나 걸어서 길을 건너 가십시오.

• 길을 걸을 때는 보도를 이용 하시고 보도가 없는 곳에서는 통행 차량을 향하여 길 좌측 끝을 걷도록 하십시오.

• 산책이나 “죠깅”을 하실 때에는 밝고 환한 색의 옷을 입으시고 야간에는 광선반사틀 하는것을 착용 하십시오.

• “드라이브 웨이”에서 후진해 나오는 차를 조심 하십시오. 운전하고 있는 사람이 당신을 보지 못할 수 도 있읍니다

• 버스를 기다리실 때에는 길가 한쪽에서 기다리 시되 언제나 버스가 정차하는 곳으로 부터 최소 10 피-트 떨어진 곳 에서 기다리 십시오.

Japanese

• 道路を横断する時は、交差点で渡るか 又は、横断舗道を利用し、横断中は横 断舗道の、右寄りを歩きます。

• 信号機のある交差点を渡る時は、必ず 歩行者用信号ボタンを押し、進め”の 指示信号になるまで待ちます。

• 横断する前、及び横断中は、必ず左、右、左、と確認し、ずっと注意を払い ます。決して走らず、歩いて渡ります。

• 舗道があれば、舗道を歩きますが、無 ければ道路の左側を、車の往来に向か って歩きます。

• 散歩やジョギングをする時は、できれ ば明るい色や、薄い色の服装にし、夜 間は光を反射する素材の物を着用しま
す。

• バックしながら車道に出て来る車に は、ドライバ・・からあなたが見えにく いので特に、注意します。

• バスを待っている時は、道路のそばに 立ち、常にバスの停留地点から、最低 10フィート(3メートル)は離れて待ちま
す。

Filipino

• Bumallasiwka laeng iti nagsulianan wenno iti naituding a ballasiw a dalan. No bumallasiwka agianka iti kanawan ti pagballasiwan a dalan.

• No bumallasiwka iti nasilawan a nagkurusan ti dalan masapul nga usarem ti butones ti pagsinialan a para kadagiti magmagna ket urayem ti panagsukat ti pagkitaan iti ibaballasiw.

• Masapul a kitaem iti kanigid-kanawankanigid sacbay a bumallasiwka ket itultuloy ti panangkita iti dalan kabayatan ti ibaballasiwmo. Magnaka laeng no bumallasiwka iti kalsada, iti kaanoman saanka nga agtartaray.

• Magnaka iti igid ti kalsada; ngem no awan ti naituding a pagnaan ti igid, magnaka iti kanigid a bangir iti kalsada ket sangoern ti
pagsungadan dagiti umay a lugan.

• Agusarka iti naraniag wenno nasilnag ti kolorna a kawes no magmagna wenno mangwatwatka (jogging). Agusarka iti lupot a makita ti marisna (retro-flective material) iti rabii.

• Siputam dagiti luglugan a rumuar kadagiti pagdalanan nga aggapu iti garahe, ta masansan a ti agmaneno saannaka a makita.

• Agianka iti igid ti kalsada kabayatan panaguraymo iti lugan. Agurayka iti sangapulo a kadapan manipud iti pagsardengan ti bus.

Chinese

• 只在街角或行人穿越道上過馬路,過馬 路時要靠右邊行走

• 通過有信號燈的十字路口時,請務必使 用行人信號按鈕,並且等候通行燈亮 起。

• 通過馬路前一定要看左,看右,再看 左,並且一面通行一面注意。要步行穿 過馬路,切勿奔跑 。

• 如果有人行道,請走人行道。若無人行 道,請走大路左側,面對來車。

• 外出行走或慢跑,請穿鮮豔或淺色的衣 服。夜晚,則穿會反射光線的衣服。

• 注意正在駛出車道的後退車輛,駕駛人 不一定看得見你。

• 等候公共汽車,請站在路邊。要離公共 汽車將停處至少十呎遠。

English

• Cross the street only at the corner or at a crosswalk. While crossing, keep to the right of the crosswalk.

• When crossing at a lighted intersection, be sure to use the pedestrian signal button and wait for the walk indicator.

• Be sure to look left-right-left before crossing and continue to look while crossing. Always walk across the street, never run.

• Walk on the sidewalk if there is one; if there is no sidewalk, walk on the left side of the roadway facing traffic.

• Wear bright or light-colored clothing when out walking or jogging. Wear retro-reflective materials at night.

• Watch for cars backing out of driveways. Drivers don’t always see you.

• Stand on the side of the road while you wait for the bus. Always stand at least 10 feet away from where the bus will stop.